Keine exakte Übersetzung gefunden für رسالة الإجراء

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch رسالة الإجراء

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • "Encontramos un Mensaje de Acción de Urgencia de aliados en Moscú.
    عثرنا على رسالة إجراءات مستعجلة (من حلفائنا هنا في (موسكو
  • Estamos siguiendo al pie de la letra el protocolo municipal para estos temas.
    نحن نتتبع الاجراءات للرسالة بالطبع
  • f) Instando enérgicamente al Ejército de Resistencia del Señor a responder positivamente al presente mensaje y a adoptar medidas serias para su cumplimiento.
    (و) يحث بقوة جيش الرب للمقاومة على التجاوب مع هذه الرسالة واتخاذ إجراءات متابعة جدية.
  • ¿Podría llevarle a su padre mi carta sobre mi proceso por insolvencia?
    أيمكنك أن تعطي هذه الرسالة لوالدك كتبت عن إجراءات إفلاسي؟
  • En la comunicación se aduce que el proceso judicial incoado contra el Sr. Peltier presenta vicios de tal gravedad que confieren a su encarcelamiento un carácter arbitrario.
    وتزعم الرسالة أن الإجراءات الجنائية ضد السيد بلتيير انطوت على كثير من أوجه النقص تتسم بخطورة تضفي على سجنه طبيعة تعسفية.
  • El 11 de abril de 2005, el Grupo de Trabajo envió una comunicación con arreglo al procedimiento de urgencia al Gobierno de Colombia en relación con los casos de Jesús Antonio Urrea Sanmiguel y Jhon Triana.
    في 11 نيسان/أبريل 2005، وجه الفريق العامل إلى حكومة كولومبيا رسالة، بموجب الإجراء الخاص بالتدابير العاجلة، تتعلق بحالتي خيسوس أنطونيو أوريا سانميغيل وجون تريانا.
  • El Comité adoptó una decisión sobre la comunicación 2/2003 (véase el anexo III de la primera parte del presente informe).
    اتخذت اللجنة إجراء بشأن الرسالة رقم 2/2003 (انظر المرفق الثالث للجزء الأول من هذا التقرير).
  • El Comité adoptó una decisión sobre la comunicación 2/2003 (véase el anexo III del presente informe).
    اتخذت اللجنة إجراء بشأن الرسالة رقم 2/2003 (انظر المرفق الثالث من هذا التقرير).
  • Le agradecería sumamente que señalase la presente carta a la atención de los miembros del Consejo Económico y Social, del Comité del Programa y de la Coordinación y de la Quinta Comisión para que adoptasen las medidas apropiadas a fin de dotar a la Junta de recursos financieros suficientes con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas para el bienio 2008-2009 y bienios posteriores.
    وسأكون ممتناً للغاية لو تكرمتم بلفت نظر أعضاء المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة البرنامج والتنسيق واللجنة الخامسة إلى هذه الرسالة، ليتخذوا الإجراء المناسب لتوفير الموارد المالية الكافية للمجلس من الميزانية العادية للأمم المتحدة لفترة السنتين 2008-2009 وما بعدها.
  • Sobre la base de las recomendaciones del Grupo de Trabajo, el Comité, en su 31° período de sesiones, adoptó medidas en relación con la comunicación 1/2003, y la declaró inadmisible.
    واستنادا إلى توصيات الفريق العامل، اتخذت اللجنة، في دورتها الحادية والثلاثين، إجراء بشان الرسالة 1/2003 معلنة عدم مقبوليتها.